همه چیز و هیچ چیز

در این وبلاگ نوشته ها و نظراتم، نقدهای شخصی بر مسائل مختلف، ترجمه ها، شعرهای داخلی و خارجی، داستان کوتاه، فیلم، موسیقی، شاید مطالب درسی و علمی، و هر چه که مورد علاقه ام باشد را می آورم.

Les Champs-Elysées. By: Joe Dassin

    نظر

ترانه ی "شانزلیزه" یکی از پر خاطره ترین ترانه های "جو داسین" است. البته نه فقط برای آنهایی که در این خیابان زیبای پاریس قدم زده اند؛ بلکه برای تمام کسانی که هنگام قدم زدن در خیابانی ، دچار "Love at first sight" شده اند!

این مهم را بگردن می گیرم که کم کاری کرده ام و فقط ترجمه ی فارسی بعضی از آهنگ ها را آورده ام. (سعیم بر این بوده که ترانه هایی را بیاورم که لا اقل ترجمه ی انگلیسی را داشته باشند) اما حقیقتش هنگام امتحانات پایان ترم است. امیدوارم بعد از امتحانات ، از سر صبر و حوصله آهنگها را بفارسی ترجمه کرده و در اختیار دوستان بگذارم.
لازم بذکر است که از ترجمه های دوستان هم استقبال می شود و ترجمه ی فارسی را به نام خودشان می آورم.

Les Champs Elysées
Joe Dassin

French
Les Champs-Elysées:

Je me baladais sur l"avenue
Le coeur ouvert à l"inconnu
J"avais envie de dire bonjour
À n"importe qui
N"importe qui ce fut toi
Je t"ai dit n"importe quoi
Il suffisait de te parler
Pour t"apprivoiser

Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Élysées

Tu m"as dit : "J"ai rendez-vous
Dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main
Du soir au matin"
Alors je t"ai accompagnée
On a chanté, on a dansé
Et l"on n"a même pas pensé
À s"embrasser

Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Élysées

Hier soir deux inconnus
Et ce matin sur l"avenue
Deux amoureux tout étourdis
Par la longue nuit
Et de l"Étoile à la Concorde
Un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour
Chantent l"amour

Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Élysées

Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Élysées
******************************
English
The Champs-Élysées
I have walked along the avenue
The heart opened for the unknown
I wished to say: good morning
No matter whom
No matter who you were
I told you no matter what
It was enough talking to you
For taming you.

At the Champs- Élysées
At the Champs- Élysées
In the sun, under the rain
At noon or at midnight
There is everything you want
At the Champs- Élysées

You told me: „I have a date
In abasement with the madmen
Who spend with the guitar in the hand
From evening to morning.”
So, i have accompanied you
We sang, we danced
And we weren’t even thinking
Of kissing.

At the Champs- Élysées
At the Champs- Élysées
In the sun, under the rain
At noon or at midnight
There is everything you want
At the Champs- Élysées

Yesterday evening, two strangers
And this morning, on the avenue
Two lovers, all dazed
From the long night
And from the Étoile to Concorde
An orchestra with thousand strings
All the birds of the point of the day
Sing the love.

At the Champs- Élysées
At the Champs- Élysées
In the sun, under the rain
At noon or at midnight
There is everything you want
At the Champs- Élysées